璃瓔

大家好,我是璃瓔~
這裡主要是發翻唱視頻和發live repo.,間中會發手癢寫的小短文
謝謝關注和點喜歡的各位 (*^ω^*)

PS. 長期招mixer中~

◇ LOFTER和Instagram(id: riou74)比較常用,要聯絡請到這兩處。

©璃瓔
Powered by LOFTER

【歌詞翻譯】コイビトモダチ (戀人朋友)

結月ゆかり - コイビトモダチ  [P主:ねじ式]

本家:sm31225221

* 轉載時請注明譯者姓名


作詞:ねじ式 

作曲:ねじ式 

編曲:ねじ式 

歌:結月ゆかり

 

中文翻譯:璃瓔

 

戀人朋友

 

いつだって勘違いなの

一直以來都弄錯了

もうずっと すれ違いなの 

已經夠了 並不是那樣

きっと ちょっとね 気づいていた

一定 有些許 察覺到吧

恋じゃなく友達だって

並不是戀人只是朋友

そう、わかってた

是的,我知道啊

 

偽った無邪気さならば 

偽裝成天真爛漫的樣子

もうちょっと触れていいよね?

就可以稍微觸碰到你 真好呢?

ずっとそばで笑いたくて 

一直都在你的身邊笑著

ホントのキモチ飲み込んだ 

把真實的感情吞咽下去

でも かなしくて

但是 這樣很悲傷

 

少し茶色の目の奥に 

微啡的雙眼看過來

すべて見透かされそうで 

感覺像是一切都被看穿了

目をそらしてたんだ 

把目光移開了

キミが見てるその未来に 

你所見的未來

ボクの姿無くたって 

並沒有我的存在

かまわないから

我並不介意啦

 

まわる ぐるぐるぐる 

不斷循環的 轉啊轉啊轉

はなびらたち

花瓣們

すり抜けて消えてく 

溜走了消失了

きみの隣でそっと咲きたかった 

想在你旁邊悄悄綻放

それだけ願っていた

那般祈盼著

めぐる ぐるぐるぐる 

不斷循環的 轉啊轉啊轉

季節のなか 

不停轉換的季節之中

すりキズは癒えてく? 

這個傷口能癒合嗎?

ぼくは隣でずっと笑っていた 

我一直在你的身旁笑著

それだけわすれないで

正因如此不能忘記

 

早朝の歩道橋にも 

早晨的行人天橋也好

夕暮れの交差点にも 

黃昏的向交叉路口也好

ぜんぶどっかにキミの思い出 

不論哪裡全部都讓我想起你

見つけては涙ぐんで 

看見了眼淚便會流下

ちょっと ウザいよね?

稍微 有點麻煩呢?

 

少し伸びてた前髪を 

長得有點長的瀏海

細い指でかきあげて 

用細小的手指撥弄起來

どこ見てたんだろう 

是在看著哪裡的啊

キミが見てるその世界に 

你所見的那個世界

「僕も連れていって」と 

「也帶我去吧」

言えなかったんだ

沒能說出來

 

かわる ぐるぐるぐる 

不斷替換的 轉啊轉啊轉

時のなかで 

不停轉換的時間之中

まどろむ思い出たち 

在睡夢中出現的想法

渡せない手紙を裂きたかった 

撕開那封不能送出的信

それだけ想っていた 

那般想著

 

けずる? ずるずるずる 

删去吧?拖拖拉拉

ひきずる想い 

强拉硬拽的感情

振り切って消えたら 

甩開並消散吧

ぼくは君ともう一度笑えますか 

我能再次與你一同笑著

それだけ願ってんだ

那樣祈盼著

 

いつだって勘違いなの 

一直以來都弄錯了

そう やっぱ すれ違いなの...

對吧 果然 並不是那樣

まわる ぐるぐるぐる 

不斷循環的轉啊轉啊轉

はなびらたち

花瓣們

すり抜けて消えてく 

溜過去消失了

きみの隣でそっと咲きたかった 

想在你旁邊悄悄綻放

それだけ願っていた 

那般祈盼著

めぐる ぐるぐるぐる 

不斷循環的 轉啊轉啊轉

季節のなか 

不停轉換的季節之中

すりキズは癒えてく? 

這個傷口能癒合嗎?

ぼくは隣でずっと笑っていた 

我一直在你的身旁笑著

それだけわすれないで

正因如此不能忘記


评论(2)